Lingua madre e IA

Che cos’è l’IA?

AI; Artificial Intelligence, o intelligenza artificiale, è il paesaggio digitale di oggi. L’IA comprende il concetto di macchine che pensano come gli esseri umani. Macchine che pensano, pianificano, imparano, comprendono e traducono il nostro linguaggio. Il cervello dietro tutto questo è la tecnologia del ‘machine learning’.

L’apprendimento della macchina lavora con i dati strutturati per scoprire gli schemi e ottenere maggiori informazioni. Le macchine che imparano dai dati possono così controllare gli algoritmi e migliorare i servizi. Pensate, per esempio, alle raccomandazioni personalizzate basate sui vostri ultimi film e serie visti su Netflix. O prodotti bonus personalizzati da Albert Heijn o Agenzia di traduzione.

Traduzione e siti web

Dall’inizio del 2019, stiamo usando l’AI per tradurre le piattaforme in lingua olandese in inglese. Questo include il nostro sito web www.redkiwi.nl. Usiamo lo strumento di traduzione Weglot (‘glot’ è una derivazione della parola ‘lingue’) che supporta oltre 60 lingue. Tramite un’API, tutti i testi olandesi vengono recuperati e tradotti automaticamente utilizzando la tecnologia AI-driven. Il contenuto tradotto può essere modificato manualmente tramite una semplice interfaccia. L’API è anche uno strumento importante per il nostro sito web in termini di SEO e scalabilità. È difficile dire qualcosa sul costo di questo strumento perché dipende dal numero di parole tradotte. Vuoi saperne di più? leggi qui.

Suona bene! Giusto?

Sì, i testi olandesi sono tradotti in poco tempo. Poiché il testo è tradotto puramente dal codice HTML, è immediatamente nel carattere e nell’allineamento corretto. In questo modo abbiamo avuto un sito web in inglese in pochissimo tempo, super! Nell’interfaccia puoi anche vedere chiaramente quale testo è dove e tramite un pulsante ‘edit’ puoi aggiustare il testo direttamente.

Leggendo i testi, abbiamo subito notato che non tutto è descritto come dovrebbe essere in olandese. Condividiamo alcuni esempi dolorosi e divertenti di traduzioni andate male.